J'irai sonder ces gens, apprendre qui ils sont...

IMG_8817[1]

Groix, île occidentale, entre dans la fiction homérique.

Le rocher de Scylla

[L’écueil] dresse jusqu’au vaste ciel

la pointe de sa cime ; un nuage bleu-noir

l’entoure sans jamais se dissiper, et le ciel clair

ignore son sommet en été même ou à l’automne. Chant XII

Le tourbillon Charybde

La divine Charybde engloutit là-dessous l’eau noire :

trois fois elle vomit et engloutit trois fois d’un jour,

terriblement! N’y passe pas au moment qu’elle engouffre!

Car même Poséidon ne te tirerait pas de peine. Chant XII

Deux sirènes

D’abord tu croiseras les Sirènes qui ensorcellent

tous les hommes, quiconque arrive en leurs parages.

L’imprudent qui s’approche et prête l’oreille à la vois

de ces Sirènes, son épouse et ses enfants

ne pourront l’entourer ni fêter son retour chez lui. Chant XII

L'antre du Cyclope

Bientôt nous arrivâmes à son antre ; il n’était pas

chez lui, car il menait ses gras troupeaux dans les pacages.

Entrés dans la caverne, nous en fîmes la revue. Chant IX

Les moutons de Polyphème

Mais, comme nous touchions à cette terre  peu lointaine,

au bout du cap, nous vîmes une grotte sur la mer,

haute sous des lauriers ; là des brebis en nombre

et des chèvres étaient au parc. Chant IX

Les boeufs du Soleil

Puis tu arriveras à l’île du Trident : là paissent

les vaches du Soleil et ses gras moutons en nombre :

de vaches, sept troupeaux, et autant de belles brebis,

chacun cinquante têtes qui ignorent la naissance

comme la mort. Chant XII

Le trou de l'Enfer

Puis, le peuple des morts par voeux et prière imploré,

je saisis les deux bêtes, leur tranchai la gorge

sur le trou ; le sang noir coula ; Chant XI

et du fond de l’Erèbe

les âmes des défunts trépassés affluèrent. Chant XI

En foule autour du trou ils accouraient de tous côtés

avec d’étranges cris, et la peur verte me gagnait. Chant XI

Homère, L’Odyssée dans la traduction de Philippe Jaccottet, 1982

Rhapsodes

Merci à la plasticienne Violaine Fayolle, notre Mentor…