J'irai sonder ces gens, apprendre qui ils sont...
Groix, île occidentale, entre dans la fiction homérique.
Le rocher de Scylla
[L’écueil] dresse jusqu’au vaste ciel
la pointe de sa cime ; un nuage bleu-noir
l’entoure sans jamais se dissiper, et le ciel clair
ignore son sommet en été même ou à l’automne. Chant XII
Le tourbillon Charybde
La divine Charybde engloutit là-dessous l’eau noire :
trois fois elle vomit et engloutit trois fois d’un jour,
terriblement! N’y passe pas au moment qu’elle engouffre!
Car même Poséidon ne te tirerait pas de peine. Chant XII
Deux sirènes
D’abord tu croiseras les Sirènes qui ensorcellent
tous les hommes, quiconque arrive en leurs parages.
L’imprudent qui s’approche et prête l’oreille à la vois
de ces Sirènes, son épouse et ses enfants
ne pourront l’entourer ni fêter son retour chez lui. Chant XII
L'antre du Cyclope
Bientôt nous arrivâmes à son antre ; il n’était pas
chez lui, car il menait ses gras troupeaux dans les pacages.
Entrés dans la caverne, nous en fîmes la revue. Chant IX
Les moutons de Polyphème
Mais, comme nous touchions à cette terre peu lointaine,
au bout du cap, nous vîmes une grotte sur la mer,
haute sous des lauriers ; là des brebis en nombre
et des chèvres étaient au parc. Chant IX
Les boeufs du Soleil
Puis tu arriveras à l’île du Trident : là paissent
les vaches du Soleil et ses gras moutons en nombre :
de vaches, sept troupeaux, et autant de belles brebis,
chacun cinquante têtes qui ignorent la naissance
comme la mort. Chant XII
Le trou de l'Enfer
Puis, le peuple des morts par voeux et prière imploré,
je saisis les deux bêtes, leur tranchai la gorge
sur le trou ; le sang noir coula ; Chant XI
et du fond de l’Erèbe
les âmes des défunts trépassés affluèrent. Chant XI
En foule autour du trou ils accouraient de tous côtés
avec d’étranges cris, et la peur verte me gagnait. Chant XI
Homère, L’Odyssée dans la traduction de Philippe Jaccottet, 1982